반응형 티스토리챌린지21 Hit the sack 자루를 치다?(X) 잠자리에 들다(O) 하루가 끝나고 나면, '아, 이제 자야겠다'라는 생각이 드는 순간이 있으시죠? 오늘은 바로 그럴 때 쓸 수 있는 유용한 영어 표현 "Hit the sack"에 대해 이야기해 보려고 해요. Hit the sack 무슨 뜻일까요? "Hit the sack"을 직역하면 '자루를 치다'라는 뜻이지만, 실제로는 "잠자리에 들다"라는 의미로 사용돼요. 이 표현은 하루 종일 열심히 일하거나 공부해서 피곤할 때, 이제 침대에 들어가 쉬어야 할 때 사용하는 표현이에요. "이제 자야겠다"라는 의미로 쓰이고 있어요. 옛날 침대는 지금처럼 푹신한 스프링이 들어있는 형태가 아니라, 자루(sack)에 (hay)를 채운 침구를 많이 사용했어요. 이 자루는 건초나 밀짚으로 채워져 있었고, 사람들이 잠자리에 들 때 이 자루 위에 눕.. 2024. 11. 27. Break a leg 다리를 부러뜨리다?(X), 잘해(O) 좋을 운을 빌어줄 때 사용하는 아주 특별한 표현인, " Break a leg"에 대해 포스팅하려고 해요. Break a leg 무슨 뜻일까요? "Break a leg" 이 표현을 직역을 하면 '다리를 부러뜨리다'가 되지만, 실제 의미는 "잘해!"라는 응원의 의미를 담고 있어요. 특히 무대에 오르기 직전이나 시험을 볼 때 등 상대방이 좋은 결과를 얻기를 바랄 때 흔히 사용하는 표현이에요. 이 표현은 사실 상대에게 재수 없는 말을 던짐으로 행운이 올 수 있도록 빌어주는 일종의 미신에서 비롯된 표현이라는 설이 있어요. 특히 연극계에서 '행운을 빌어요'라는 말을 직접 하면 불운이 찾아온다고 여겨, 반대로 부정적인 말을 던지면서 행운이 따르기를 빌었다고 해요. 이 표현은 요즘에도 시험, 대회 발표 등의 상황에.. 2024. 11. 26. Add fuel to the fire 불에 연료를 추가하다?(X), 불난 집에 부채질하다 (O) 안녕하세요. 오늘 포스팅에서는 "Add fuel to the fire"라는 표현에 대해서 알아보려고 해요. 이 표현은 짐작하실 수도 있겠지만, 무언가를 더욱 악화시키는 상황을 이야기할 때 유용하게 사용할 수 있어요. Add fuel to the fire 무슨 뜻일까요? "Add fuel to the fire"는 직역하면 '불에 연료를 추가하다'라는 뜻이죠. 하지만 실제 의미는 이미 좋지 않은 상황을 더 악화시키는 행위를 말해요. 누군가의 감정을 더욱 자극하거나 논쟁, 문제 상황을 더욱 심화시킬 때 사용할 수 있는 표현이에요. 우리말로는 "불난 집에 부채질하다", 또는 "기름을 붓다"와 비슷하다고 할 수 있어요. Add fuel to the fire 어떻게 사용하나요? Don't mention hi.. 2024. 11. 25. Cost an arm and a leg 팔과 다리를 비용으로 지불한다?(X), 큰돈이 들다(O) 안녕하세요. 오늘은 영어권에서 자주 쓰이는 재미난 표현에 대해서 포스팅하려고 해요. Cost an arm and a leg 무슨 뜻일까요? "Cost an arm and a leg"는 말 그대로 해석하면 '팔과 다리를 비용으로 지불한다'라는 의미지만, 실제 뜻은 '비용이 아주 많이 들다'예요. 어떤 것이 매우 비싸거나, 예상보다 훨씬 비싼 경우에 사용됩니다. 주로 고가의 물건이나 서비스에 대해 이야기할 때 쓰여요. '큰돈이 들다'로도 번역해서 쓸 수 있어요. Cost an arm and a leg 어떻게 사용하나요? The new smartphone costs an arm and a leg. ▶ 새로운 스마트폰은 정말 비싸요. Buying a car in the city can cost an arm.. 2024. 11. 24. 이전 1 2 3 4 ··· 6 다음 반응형