본문 바로가기
영어+교육

Cost an arm and a leg 팔과 다리를 비용으로 지불한다?(X), 큰돈이 들다(O)

by 현실러너 2024. 11. 24.
반응형

안녕하세요.
 
오늘은 영어권에서 자주 쓰이는 재미난 표현에 대해서 포스팅하려고 해요. 

반응형

Cost an arm and a leg 무슨 뜻일까요?

 
"Cost an arm and a leg"는 말 그대로 해석하면 '팔과 다리를 비용으로 지불한다'라는 의미지만, 실제 뜻은 '비용이 아주 많이 들다'예요. 어떤 것이 매우 비싸거나, 예상보다 훨씬 비싼 경우에 사용됩니다. 주로 고가의 물건이나 서비스에 대해 이야기할 때 쓰여요. '큰돈이 들다'로도 번역해서 쓸 수 있어요. 
 
 

Cost an arm and a leg 어떻게 사용하나요?

 
The new smartphone costs an arm and a leg.
 
▶ 새로운 스마트폰은 정말 비싸요.
 
 
Buying a car in the city can cost an arm and a leg.
 
▶ 도시에서 차를 사는 것은 매우 큰 비용이 들 수 있어요.
 
 
That designer handbag cost her an arm and a leg.
 
▶ 그 명품 핸드백은 그녀에게 엄청난 비용이 들었어요.
 
 
Renovationg our house will cost an arm and a leg.
 
▶ 우리 집을 리모델링하는 것은 정말 많은 돈이 들 거예요.
 
 
The wedding was beautiful, but it cost them an arm and a leg.
 
▶  결혼식은 아름다웠지만, 정말 큰 돈이 들었어요. 
 
 
 


 

비슷한 의미를 가진 다른 표현

 
Break the bank
▶ 무언가가 매우 비싸서 지불할 때 큰 부담이 된다는 의미를 가지고 있어요. '너무 비싸다' '파산시키다, 무일푼이 되게 하다'라는 의미를 담고 있어요. 
 
Buying that car would break the bank for us.
그 차를 사는 것은 우리에게 너무 큰 부담이 될 거예요.
 
 
Pay through the nose
▶ 어떤 물건이나 서비스에 에상보다 너무 많은 돈을 지불한다는 뜻이에요. '바가지를 쓰다'는 의미를 담고 있어요. 
 
We paid through the nose for that concert ticket.
우리는 그 콘서트 티켓에 너무 많은 돈을 지불했어요. 
 
 

어떤 물건이 비쌀 때 "it's expensive." 할 수도 있겠지만,
"it costs an arm and a leg."라고 한다면
좀 더 실감 나게 표현할 수 있을 것 같아요. 


That will cost an arm and a leg.

 

반응형